朗诵纪念碑陈铎

《纪念碑》是被誉为“俄国文学之父”的普希金的作品。《纪念碑》一诗既跳动着时代的脉搏,又散发出永恒的气息。诗中包含着诗人微妙而磅礴的生命意识,可视为普希金为自己的一生和创作经历所作的总结。

诗文纪念碑作者:普希金译者:戈宝权

我为自己建立了一座非人工的纪念碑,   在人们通往那儿的路上,青草不再生长,   它抬起那颗不肯屈服的头颅   高耸在亚历山大纪念石柱之上。      不,我不会完全死亡——

我的灵魂在圣洁的诗歌中,   将比我的灰烬活得更久长和逃避了腐朽灭亡,   我将永远光荣,即使只有一个诗人   还活在月光下的世界上。   我的名声将传遍整个伟大的俄罗斯,   它现存的一切语言,都会传颂着我的名字,   无论是骄傲的斯拉夫人的子孙,是芬兰人,   以及现在还是野蛮的通古斯人,

和草原上的朋友卡尔梅克人。

     我之所以能和人民永远亲近,   是因为我曾用我的诗歌,唤起人们的善心,   在这残酷的世界里,我歌颂过自由,   并且还为那些受难倒下的人们,

祈求过怜悯与同情。      哦,诗人缪斯,听从上帝的意旨吧,   既不要畏惧侮辱,也不要希求桂冠,   赞美和诽谤,都平心静气地容忍,   也不要和愚妄的人空作争论。

(*文字根据现场演出整理,与译文略有调整)

俄罗斯画家尼古拉斯·罗瑞克油画作品

图赏赏析

《纪念碑》一诗,营造的意象只是生活中极其普遍的“纪念碑”,然而,这座并不存在的纪念碑所承载的却是诗人的社会良知,是诗人对暴政的不满和对权贵的蔑视,更是诗人一生歌唱自由、呼唤人道的生命的总结。

朗诵会×陈铎

朗诵艺术家,中央电视台主持人、高级编辑,我国第一代电视工作者。

预览时标签不可点收录于合集#个上一篇下一篇

转载请注明:http://www.aierlanlan.com/rzfs/774.html